将进酒翻译网站制作(将进酒 译)

将进酒翻译

全文翻译为:你难道看不见那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,从不再往回流。你难道看不见那年迈的父母,对着明镜悲叹自己的白发,早晨还是满头的黑发,怎么才到傍晚就变成了雪白一片。(所以)人生得意之时就应当纵情欢乐,不要让这金杯无酒空对明月。

《将进酒》原文及翻译如下:原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你难道没看见吗?那黄河之水从天上奔腾而来,滔滔不绝流向大海,一去不回。原文:君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。翻译:你难道没看见,在高堂上对着明镜,为自己的白发而悲伤,早上还是青丝到晚上就变得雪白。

将进酒原文和翻译一句对一句如下:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!翻译:你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

《将进酒》原文及翻译 作者介绍 李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。原文 《将(qiāng)进酒》作者:李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。

原文:岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。译文:岑夫子,丹丘生,快饮酒,杯莫停。原文:与君歌一曲,请君为我倾耳听。译文:我为你高歌一曲,请你侧耳倾听。原文:钟鼓馔玉不足贵,但愿长醉不复醒。译文:钟鼓齐鸣,山珍海味的豪华不足为贵,只愿长醉不醒。

将进酒原文和翻译

1、《将进酒》原文及翻译如下:原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你难道没看见吗?那黄河之水从天上奔腾而来,滔滔不绝流向大海,一去不回。原文:君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。翻译:你难道没看见,在高堂上对着明镜,为自己的白发而悲伤,早上还是青丝到晚上就变得雪白。

2、原文:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

3、《将进酒》是唐代大诗人李白沿用乐府古题创作的七言歌行,以下是《将进酒》的原文及译文:原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。

4、将进酒原文和翻译一句对一句如下:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!翻译:你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

将进酒翻译网站制作(将进酒 译)

将进酒李白原文翻译及赏析

原文翻译: 你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。 你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。 人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

《将进酒》这首诗通过豪放的语言和深刻的意象表达了对生命短暂和及时行乐的感叹。诗中首先描绘了黄河的壮丽景象和高堂上人生的短暂与无奈,以引出对人生价值的思考。接着通过“人生得意须尽欢”等句子鼓励人们珍惜当下、享受生命的美好。同时,“天生我材必有用”等句子也展现了诗人的自信和豪情壮志。

将进酒 唐 李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

《将进酒》李白 原文及翻译如下:原文 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。翻译 你难道看不见,那黄河之水从天上奔腾而来,波涛翻滚直奔东海,再也没有回来

李白《将进酒》原文 君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。 君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。 人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。 天生我材必有用,千金散尽还复来。 烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。 岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。 与君歌一曲,请君为我倾耳听。

将进酒原文及翻译一字一句

1、《将进酒》原文及翻译如下:原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你难道没看见吗?那黄河之水从天上奔腾而来,滔滔不绝流向大海,一去不回。原文:君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。翻译:你难道没看见,在高堂上对着明镜,为自己的白发而悲伤,早上还是青丝到晚上就变得雪白。

2、将进酒原文和翻译一句对一句如下:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!翻译:你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

3、将进酒原文和翻译一句对一句如下:《将进酒》.[唐].李白.君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。

4、李白的将进酒原文及翻译,如下:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,君莫停。与君歌一曲,请君为我侧耳听。

5、《将进酒》原文 唐·李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

6、李贺《将进酒》原文以及翻译,详细介绍如下:李贺《将进酒》原文:琉璃钟,琥珀浓,小槽酒滴真珠红。烹龙炮凤玉脂泣,罗屏绣幕围香风。吹龙笛,击鼍鼓。皓齿歌,细腰舞。况是青春日将暮,桃花乱落如红雨。劝君终日酩酊醉,酒不到刘伶坟上土。

将进酒原文及翻译

《将进酒》原文及翻译如下:原文:君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你难道没看见吗?那黄河之水从天上奔腾而来,滔滔不绝流向大海,一去不回。原文:君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。翻译:你难道没看见,在高堂上对着明镜,为自己的白发而悲伤,早上还是青丝到晚上就变得雪白。

将进酒原文和翻译一句对一句如下:君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。翻译:你可见黄河水从天上流下来,波涛滚滚直奔向东海不回还。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪!翻译:你可见高堂明镜中苍苍白发,早上满头青丝晚上就如白雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

解释:我有金酒杯,却无酒可饮,白云飘荡在江上,风吹拂柳枝婆娑。这是网络文学的诗歌,用到“金樽”典故出自唐代诗人李白的《将进酒》。【原文】将进酒 李白〔唐代〕君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。

将进酒 唐 李白 君不见,黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见,高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。与君歌一曲,请君为我倾耳听。

杯中烈焰融忧愁,醉里乾坤任逍遥。人生若只如初见,何必千金散尽还复来。欢歌笑语共此时,人生得意须尽欢。饮酒作乐忘烦恼,古今圣贤皆寂寞。五花马、千金裘,换酒与君共销愁。人生短暂须珍惜,莫待无花空折枝。古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。陈王昔年宴平乐,酒香笑语传千年。

《将进酒》原文翻译及赏析如下:原文翻译: 你难道没有看见吗?那黄河之水犹如从天上倾泻而来,波涛翻滚直奔大海从来不会再往回流。 你难道没有看见,在高堂上面对明镜,深沉悲叹那一头白发?早晨还是青丝到了傍晚却变得如雪一般。 人生得意之时就要尽情的享受欢乐,不要让金杯无酒空对皎洁的明月。

关键词:君不见之水黄河